Phân tích các thuật ngữ tiếng Anh liên quan đến đối chiếu công nợ

Trong bài viết này, chúng ta sẽ phân tích các thuật ngữ tiếng Anh liên quan đến đối chiếu công nợ. Các thuật ngữ này bao gồm "Debt reconciliation", "Accounts payable", "Accounts receivable", "Debtors" và "Creditors". Mỗi thuật ngữ đều có ý nghĩa và vai trò riêng trong quá trình đối chiếu công nợ.
<h2 style="font-weight: bold; margin: 12px 0;">Đối chiếu công nợ tiếng Anh là gì?</h2>Đối chiếu công nợ trong tiếng Anh được gọi là "Debt reconciliation". Đây là quá trình so sánh các bản ghi về nợ của hai bên để đảm bảo rằng chúng đều đồng ý với số tiền nợ. Quá trình này thường được thực hiện vào cuối kỳ kế toán để đảm bảo rằng tất cả các giao dịch đều đã được ghi chép đúng.
<h2 style="font-weight: bold; margin: 12px 0;">Thuật ngữ 'Accounts payable' có nghĩa là gì?</h2>"Accounts payable" trong tiếng Anh có nghĩa là "Các khoản phải trả". Đây là số tiền mà một công ty hoặc cá nhân phải trả cho các nhà cung cấp hoặc người bán hàng trong một khoảng thời gian nhất định.
<h2 style="font-weight: bold; margin: 12px 0;">Thuật ngữ 'Accounts receivable' có nghĩa là gì?</h2>"Accounts receivable" trong tiếng Anh có nghĩa là "Các khoản phải thu". Đây là số tiền mà một công ty hoặc cá nhân có quyền thu hồi từ khách hàng hoặc người mua hàng.
<h2 style="font-weight: bold; margin: 12px 0;">Thuật ngữ 'Debtors' có nghĩa là gì?</h2>"Debtors" trong tiếng Anh có nghĩa là "Người nợ". Đây là người hoặc tổ chức mà một công ty hoặc cá nhân có quyền thu hồi nợ.
<h2 style="font-weight: bold; margin: 12px 0;">Thuật ngữ 'Creditors' có nghĩa là gì?</h2>"Creditors" trong tiếng Anh có nghĩa là "Người cho vay". Đây là người hoặc tổ chức mà một công ty hoặc cá nhân có nghĩa vụ trả nợ.
Thông qua việc phân tích, chúng ta đã hiểu rõ hơn về các thuật ngữ tiếng Anh liên quan đến đối chiếu công nợ. Hiểu rõ các thuật ngữ này sẽ giúp chúng ta nắm bắt được quy trình đối chiếu công nợ một cách chính xác và hiệu quả.